Los organismos oficiales, tanto de Chequia como de España, sólo aceptan como válida una Traducción de un documento que esté firmada y sellada por un Traductor Jurado. Entregar una Traducción Jurada es un requisito necesario cuando las administraciones te exijan que el documento que presentas esté en su idioma oficial: checo si estás en la República Checa, español si estás en España. ¿Necesitas una Traducción Jurada de checo? ¿Quieres saber cuánto cuesta?
Si necesitas una Traducción Jurada oficial en checo, te ofrecemos consejos e información útil. Te explicamos las normas oficiales, tanto en España como en la República Checa, para que las traducciones sean 100% válidas en los dos países. Consigue una Traducción Jurada oficial sellada del certificado que necesites (Nacimiento, Título o Diploma, Escrituras Notariales, etc.) al mejor precio y en el plazo más corto.
¿Hace falta siempre la Traducción Jurada de checo?
Nuestra respuesta más sincera y basada en la experiencia: si tu documento no está en el idioma del país donde lo presentas hay un 99% de posibilidades que te exijan una Traducción Jurada. Tanto los organismos oficiales españoles y checos, (ayuntamientos, universidades, tribunales o la administración pública,...) exigen presentar cualquier documentación en español y checo.
Si vas a Chequia por trabajo o a estudiar , tendrás que realizar traducciones oficiales juradas al checo de todos tus documentos originales redactados en español: penales, títulos universitarios, certificados de nacimiento, matrimonio...
Si has venido a España para hacer un Erasmus y eres checo, deberás presentar ante los organismos españoles Traducción Jurada de checo a español de tus documentos expedidos en la República Checa. Por poner algunos ejemplos: para empadronarte, alquilar un piso, darte de alta en la seguridad social o abrir una cuenta bancaria...
“
Abrimos una franquicia de nuestro restaurante de paellas en Praga. ¡Alucinante el papeleo que hacía falta traducir: contratos, impuestos, licencias...! Tener traducciones rápidas y válidas lo hizo más sencillo. ¡Gracias!
”
¿Cuáles son las Traducciones Juradas de checo más frecuentes ?
Pese a que Chequia y España son países de la Unión Europea, aún son necesarias traducciones juradas para realizar muchos trámites oficiales. Es muy común la solicitud de traducciones juradas de checo a español de títulos, diplomas y expedientes académicos. También para trabajar en España y homologar títulos, así como para realizar trámites de residencia o de ciudadanía como el empadronamiento, el permiso de residencia o la apertura de una cuenta bancaria...
La mayoría de documentos que nos solicitan traducir y jurar en checo, están relacionados con la regularización familiar y con estudiantes de la República Checa en España: certificados de nacimiento, libros de familia, certificados de matrimonio, antecedentes penales, diplomas y cursos académicos, Títulos Universitarios....
Estas son algunas de las traducciones juradas más habituales:
La República Checa tiene una normativa muy similar a la de España en cuanto a los Traductores Jurados: son profesionales de la traducción e interpretación que aprueban un examen oficial y figuran inscritos en el Registro Oficial de Traductores Jurados del Ministerio de Justicia. Para jurar una Traducción de checo, en Chequia, los Traductores Jurados deben firmar y sellar todas sus páginas e incluir al final un certificado de autenticidad avalado por la Cámara Checa de Traductores Judiciales Komora Soudních Tlumočníků
La República Checa establece como norma que todos Los documentos españoles que vayan a ser utilizados en Chequia tienen que ir acompañados de la traducción al checo hecha por un traductor jurado registrado en la República Checa. Eso obliga a que, si haces la traducción jurada de español a checo y el traductor reside en España, éste debe estar registrado y homologado oficialmente también por el Ministerio de Justicia de Chequia.
Los Traductores Jurados en España
En España los Traductores Jurados Oficiales de checo también figuran inscritos en un Registro, en este caso el del MAEC, con un número de Traductor Jurado. El organismo que regula su trabajo es la Oficina de Interpretación de Lenguas (OIL), que también depende del MAEC. Sólo pueden traducir de español a checo o de checo a español. Todas sus Traducciones Juradas deben ir firmadas y selladas, y acompañadas de una copia del original y un certificado del propio traductor.
El Ministerio de Asuntos Exteriores establece como norma que todos los documentos checos que quieran ser utilizados en España tienen que ir acompañados de la traducción al español hecha por un Traductor Jurado registrado en España Eso significa que, si haces la traducción de checo a español en Chequia, el traductor debe estar registrado y homologado oficialmente en España o la traducción no tendrá validez.
Principales Traductores Jurados de checo en España:
Las Traducciones Juradas son más caras y requieren más tiempo que las traducciones simples. Por eso sólo hay que solicitarla si es realmente imprescindible. Asegúrate preguntando directamente al organismo que le solicita traducir la documentación.
¿Cuánto cuesta una Traducción Jurada? Para documentos cortos se aplica una tarifa mínima, y para los más extensos, se aplica una tarifa por palabra del documento original.
CALCULADORA DE TARIFAS
Precios oficiales 2024
»
Jurada de español a checo
Precio: 0,18€ por palabra
(aprox. 70€ / documento)
»
Jurada de checo a español
Precio: 0,18€ por palabra
(aprox. 70€ / documento)
¿Cuánto tarda una Traducción Jurada? El plazo mínimo de entrega suele ser de una semana, contando 24h. de envío por mensajería urgente.
¿Necesitas una Traducción Jurada de Checo?
Podemos ofrecerte tanto Traductores Jurados registrados en el MAEC de España como en el Ministerio de Justicia de la República Checa. De forma que, estés donde estés, contarás con una traducción 100% válida en el país donde necesites presentarla.
»Envíanos los documentos a traducir. Una fotocopia o foto de buena calidad es suficiente. Puedes rellenar el formulario de más abajo indicándonos si necesitas traducir del español al checo o del checo al español.
»Recibirás presupuesto exacto en 1h. con precio y plazo de entrega garantizado.
»Para realizar el pago, bastará con acceder al link que te aparecerá en el correo y en el presupuesto. A partir de ese momento se iniciará el proceso de traducción.
»Para entregar la traducción, podemos enviártela por email (PDF con validez oficial) y/o por mensajería urgente 24h España (sólo 7€). También puedes pasar a recogerla personalmente por nuestras oficinas en Barcelona, donde se centralizan todas las traducciones oficiales juradas.
. . .
Si necesitas más información o tienes cualquier duda, llámanos al 931001848 o escríbenos un correo a info@traductor-jurado.org y te contestaremos de forma inmediata.
Déjanos ayudarte con tu Traducción Jurada.
Contáctanos y te enviaremos un presupuesto personalizado y al mejor precio.
Presupuesto
Traducción Jurada de Checo con validez oficial.
Presupuesto sin compromiso en 1h.
Traducción Oficial de Certificados y Documentos Checo-Español
APOSTILLA HAYA
Chequia, país del Convenio de la Haya
La República Checa forma parte del Convenio de la Haya, en el que se acepta la Apostilla de la Haya como trámite de legalización abreviada, y otorga eficacia jurídica a los documentos expedidos en todos los países firmantes del Convenio de la Haya. Haz clic aquí para saber más sobre la Apostilla
TRADUCTOR JURADO VALENCIA
Traducción Jurada en Valencia
Si vives en Valencia y necesitas una Traducción Oficial Jurada, podemos ayudarte. Contacta con nuestra Oficina en Valencia, contamos con Traductores Oficiales Jurados de los idiomas más habituales y todas nuestras traducciones cumplen la normativa del Ministerio (MAEC) y la Generalitat Valenciana..
CERTIFICADOS CHEQUIA
Certificados Registro Civil
Los certificados del registro civil son los documentos más usados: certificados de nacimiento, matrimonio o defunción. Si presentas en España tus certificados redactados en checo deberás solicitar una Traducción Oficial Jurada del Certificado correspondiente de checo a español.