Las Traducciones Juradas de Polaco-Español son poco habituales aunque últimamente han aumentado. Como todas las Traducciones Juradas, son más lentas y caras que las simples. Las vas a necesitar si, por ejemplo, vienes de Polonia a estudiar, trabajar o hacer negocios en España. También necesitarás Traducciones Juradas de Español a Poloco si vas a Polonia por negocios o para trabajar. ¿Qué precio tienen las Traducciones Juradas de Polaco?
¿Dudas sobre Traducciones Juradas, precios, plazos, tramitaciones, legalizaciones? Si necesitas una Traducción Jurada oficial en Polaco, aquí te ofrecemos consejos e información útil. Obtén una Traducción Jurada oficial sellada de un Certificado de Nacimiento, de un Título o Diploma, de unas Escrituras Notariales, etc. al mejor precio y en un plazo súper corto.
¿Es siempre necesaria la Traducción Jurada de Polaco?
Todos los organismos oficiales, tanto Españoles y Polacos, (ayuntamientos, universidades, tribunales o la administración pública,...) exigen presentar cualquier documentación en Español y Polaco. Es decir, siempre te pedirán Traducción Jurada al idioma del país de destino.
Si viajas a Polonia por trabajo o a hacer negocios, tendrás que realizar traducciones oficiales juradas al Polaco de todos tus documentos originales redactados en Español.
Si has venido a España para continuar con tus estudios o tu vida laboral y eres Polaco, tendrás que presentar ante cualquier administración española una Traducción de Polaco-Español de tus documentos redactados en Polaco.
“
No tenía ni idea de lo que era la Apostilla de la Haya o cuándo la tenía que hacer...Me informaron de todo y me hicieron las Traducciones Juradas de todos mis documentos en un tiempo récord! Muchas gracias por todo!
”
Las Traducciones Juradas más frecuentes en Polaco
Polonia y España son países que exigen traducciones juradas oficiales para realizar cualquier tipo de trámite oficial. Es muy común la solicitud de traducciones juradas de Polaco a Español de títulos, diplomas y expedientes académicos. También para trabajar en España y homologar títulos, así como para realizar trámites de residencia o de ciudadanía como el empadronamiento, el permiso de residencia o la apertura de una cuenta bancaria...
La mayoría de documentos que nos solicitan traducir y jurar en Polaco, están relacionados con la regularización familiar de polacos en España y con estudiantes Polacos en España: certificados de nacimiento, libros de familia, certificados de matrimonio, antecedentes penales, diplomas y cursos académicos, Títulos Universitarios....
Estas son algunas de las traducciones juradas de Polaco más habituales:
Polonia tiene una normativa muy similar a la de España. Los Traductores Jurados de Polonia son traductores que aprueban un examen oficial, y figuran inscritos en el Registro Oficial de Traductores Jurados del Ministerio de Justicia (tłumaczy przysięgłych), con un número de Traductor Jurado (ej.: TP/55/10) Para jurar una Traducción de Polaco, en Polonia, los Traductores Jurados deben firmar y sellar todas sus páginas e incluir al final un certificado de autenticidad.
Si la traducción no va a presentarse ni en Polonia ni en España, es posible que las autoridades exijan la legalización de la firma del traductor jurado, que deberá entonces autentificar su firma en el ayuntamiento, en un notario o en el organismo donde esté inscrito. También es aconsejable (en ocasiones obligatorio) que apostille el documento original siempre y cuando haya verificado que la Apostilla de la Haya es válida en el país de destino.
España. Traductores Jurados
En España los Traductores Jurados Oficiales también figuran inscritos en un Registro, en este caso el del MAEC, con un número de Traductor Jurado. El organismo que regula su trabajo es la Oficina de Interpretación de Lenguas (OIL), que también depende del MAEC (Teléfono: 913791655. Email: legalizaciones@maec.es). Sólo pueden traducir de Español a Polaco o de Polaco a Español. Todas sus Traducciones Juradas deben ir firmadas y selladas, y acompañadas de una copia del original y un certificado del propio traductor.
La función de la Embajada de Polonia y los Consulados polacos en España se limita a legalizar originales emitidos en Polonia. En España, como normal general, los únicos que pueden legalizar una Traducción Jurada son los Notarios y el Ministerio de Asuntos Exteriores.
Principales Traductores Jurados de Polaco en España:
Las Traducciones Juradas son más caras y llevan más tiempo que las traducciones simples. Por eso sólo hay que solicitarla si es realmente imprescindible. Asegúrate preguntando directamente al organismo que le solicita traducir la documentación.
¿Cuánto cuesta una Traducción Jurada? Para documentos cortos se aplica una tarifa mínima, y para los más extensos, se aplica una tarifa por palabra del documento original.
CALCULADORA DE TARIFAS
Precios oficiales 2024
»
Jurada de Español a Polaco
Precio: 0,16€ por palabra
(aprox. 70€ / documento)
»
Jurada de Polaco a Español
Precio: 0,16€ por palabra
(aprox. 70€ / documento)
¿Cuánto tarda una Traducción Jurada? El plazo mínimo de entrega suele ser de una semana, contando 24h. de envío por mensajería urgente.
¿Quieres una Traducción Jurada de Polaco?
»Envíanos los documentos a traducir. Una copia de buena calidad es suficiente. Para ello puedes rellenar el formulario de más abajo indicándonos si necesitas traducir del Español al Polaco o del Polaco al Español.
»Recibirás presupuesto exacto en 1h. con precio y plazo de entrega garantizado.
»Para realizar el pago, bastará con acceder al link que te aparecerá en el correo y en el presupuesto. A partir de ese momento se iniciará el proceso de traducción.
»Para entregar la traducción, podemos enviártela por mensajería urgente (24h en España, por sólo 5€), o puedes pasar a recogerla personalmente por nuestras oficinas en Barcelona, donde se centralizan todas las traducciones oficiales juradas.
. . .
Si necesitas más información o tiene cualquier duda, llámanos al 931001848 o escríbenos un correo a info@traductor-jurado.org y te contestaremos de forma inmediata.
Déjanos ayudarte con tu Traducción Jurada.
Contáctanos y te enviaremos un presupuesto ajustado al mejor precio.
Presupuesto
Traducción Jurada de Polaco con validez oficial.
Presupuesto sin compromiso en 1h.
Traducciones Juradas Español - Polaco
JURADA DE POLACO EN ESPAÑA
¿Dónde es mejor hacer una Traducción Jurada de Polaco, en España o Polonia?
Es tan válido obtener una Traducción Oficial Jurada de Polaco-Español en España como en Polonia. Pero siempre que puedas, solicítala en España ya que los trámites son más sencillos y rápidos...
ESCRITURAS EN POLONIA
¿Qué hacer si nos piden legalizar la firma de un Traductor Jurado Polaco?
Dónde Apostillar un documento en Varsovia, Polonia.
España y Polonia son paises firmantes del Convenio y por lo tanto, aceptan la Apostilla de la Haya. Si tienes que apostillar tus documentos originales en Varsovia, puedes dirigirte a estos organismos.