Título Universitario en Español expedido por una Universidad de Madrid
Título Universitario en Español expedido por una Universidad de Madrid
Traducción Jurada de títulos y diplomas
Traducción oficial de títulos universitarios y de Bachillerato.
La Traducción Jurada de Títulos y Diplomas es muy habitual, ya que cada vez más estudiantes y profesionales terminan sus estudios o buscan un trabajo en el extranjero. Todas las escuelas, universidades y empresas, exigen siempre recibir las acreditaciones académicas en su idioma: si eres Español y vas a estudiar un grado en Inglaterra o Estados Unidos, tendrás que presentar una traducción a Inglés de tu Diploma de Bachillerato y algún título que acredite tu nivel de Inglés. Todas estas traducciones, deberán ser oficiales, firmadas y selladas por un Traductor Jurado.
Como Traductores Oficiales Jurados, estamos muy acostumbrados a traducir, firmar y sellar Títulos y Diplomas para cualquier país del mundo: Inglaterra, Estados Unidos, Francia, Italia... Las Traducciones Juradas de los Títulos y Diplomas deben realizarse en el idioma del país de destino. Nuestras traducciones son totalmente válidas jurídicamente. Aquí encontrarás toda la información, plazos y precio para que puedas pedir la Traducción Jurada de tu Título o Diploma.
Títulos y Diplomas
Un Título o Diploma Académico es el documento acreditativo que se otorga una vez finalizados los estudios de
primer, segundo o tercer ciclo (o grado). Lo emite la escuela o universidad donde se cursaron los estudios y lo rubrica la autoridad competente del país emisor.
Traducimos títulos y diplomas de muy diverso tipo, tanto oficiales como no reconocidos. Los más habituales son los diplomas de Bachillerato, diplomas de escuelas de idiomas, títulos universitarios (grados), y títulos de tercer grado (postgrados y masters).
¿Cuándo te pedirán tus Títulos o Diplomas?
Para estudiar un grado superior al que has finalizado, tendrás que presentar siempre el Título o Diploma acreditativo del grado terminado. Por ejemplo, para entrar a la Universidad, deberás presentar tu Diploma de Bachillerato. Después, una vez terminada la Universidad, para realizar un máster, deberás presentar tu Título Universitario.
Para realizar prácticas o acceder a un puesto de trabajo, también es habitual que te pidan copia de tus Títulos y Diplomas de estudios.
¿Cuándo se necesita Traducción Jurada de un Título o Diploma?
Las Universidades, las empresas y las instituciones de un país sólo aceptarán títulos y diplomas emitidos en su idioma oficial. Si tu Título Escolar o Universitario está redactado en un idioma diferente, deberás buscar un Traductor Jurado para que haga una Traducción Jurada.
- Si vas a estudiar o trabajar en España y eres extranjero, tendrás que traducir a Español tus Títulos y Diplomas académicos. Si están en Inglés, necesitarás una Traducción Jurada del Inglés al Español de tu título de Bachillerato.
- Si vas a estudiar o trabajar en el extranjero y eres Español, tendrás que traducir tus Títulos al idioma del país de destino. Por ejemplo, si vas a trabajar en UK, la empresa te pedirá Traducción Jurada al Inglés de tu Título Universitario.
“
"Me iba de Erasmus a Francia y necesitaba una traducción jurada de mis títulos y mi expediente académico para enviarlo a la Universidad. Sólo tuve que enviar el documento escaneado y en pocos días me lo enviaron a casa. ¡Más fácil imposible! "
”
¿Qué es una Traducción Oficial Jurada?
La Traducción Oficial Jurada es una traducción oficial, con plena validez jurídica internacional. Debe ir certificada, firmada y sellada por un Traductor Jurado Oficial. Da igual el país en el que se realice, toda Traducción Jurada será válida a nivel internacional.
Cada país es diferente: en España estos Traductores Oficiales son nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC), en Francia, los Traductores Jurados dependen de la Cour de Cassation, en Inglaterra deben jurar frente a un juez, en Italia necesitan poner el sello "marca da bollo", etc. Todas estas Traducciones Juradas son igualmente válidas: la única diferencia es el precio, ya que los Traductores Jurados cobran más barato en España que en otros países.
Precios de traducción jurada de un Título o Diploma
La Traducción Jurada de títulos académicos y diplomas suele resultar sencilla,
ya que son documentos muy breves (una sola página normalmente). El coste de la Traducción Jurada de tu Título o Diploma dependerá de lo extensa que sea y también del idioma al que vayas a realizarla.
El precio de traducir como Jurado un Título o Diploma suele ser de 30-60€:
Presupuesto de Traducción Jurada de tu Título o Diploma
Explícanos qué Título necesitas traducir y en 1h. te enviaremos un presupuesto exacto.
Títulos de Bachillerato. Titulos Universitarios. Certificados de notas.
JURADA TÍTULO BACHILLERATO
Título de Bachillerato. Traducción Jurada de Español a Inglés.
Necesitarás una Traducción Jurada de tu Diploma de Bachillerato del Español al Inglés si eres de Español y quieres empezar la Universidad en Inglaterra, EEUU o Canadá. También tendrás que presentar la Traducción Jurada de tus Diplomas de Idiomas y otros Títulos acreditativos.
TRADUCCIÓN DE UN TÍTULO
Título Universitario. Traducción Jurada de Español a Inglés.
Si eres de España y tu Título Universitario está en Español, tendrás que pedir una Traducción Jurada del Título si quieres ir a estudiar al extranjero. Por ejemplo, si quieres ir a Estados Unidos a estudiar un master, te pedirán una Traducción Jurada del Español al Inglés de tu Título Universitario.
JURADA CERTIFICADO NOTAS
Certificados de notas. Traducción Oficial Jurada
Si vas fuera de España a terminar tus estudios universitarios, te pedirán traducir tu Certificado de Notas del último curso aprobado, para acreditar las asignaturas que has aprobado. Al volver, es probable que te pidan una Traducción Jurada del Certificado de Notas del curso terminado.