Si te piden traducir un documento para un trámite oficial, necesitas un Traductor Jurado que firme y selle tu traducción. En la OFICINA DEL TRADUCTOR JURADO encontrarás traductores jurados oficiales, autorizados por el MAEC para realizar Traducciones Juradas válidas a todos los idiomas. Contacta aquí con un Traductor Jurado!
Pedir Traducción Jurada ➔Toda traducción oficial que deba presentarse ante un organismo público, debe ser realizada por un Traductor Jurado, de acuerdo con la ley del pais de destino. Siempre que te pidan una traducción de un documento oficial, deberá hacerla un Traductor Jurado autorizado por el MAEC u otro organismo equivalente. Sólo así tendrá validez, y te la aceptarán fuera de tu pais.
La OFICINA DEL TRADUCTOR JURADO pone a tu disposición traductores jurados a más de 25 idiomas, en todas las ciudades de España. Contacta aquí con un Traductor Jurado acreditado por el MAEC y consigue una traducción jurada oficial, sin pagar ni un euro de más.
Un Traductor Jurado es un profesional autorizado para traducir documentos con validez legal. Sus traducciones se conocen como Juradas y tienen "carácter oficial". El Traductor Jurado actúa como un fedatario público, como un notario del idioma: su firma y sello dan fe de que la traducción es un copia íntegra y fiel del original que acompaña. Esa es su garantía de validez jurídica internacional.
En España los Traductores Jurados dependen del Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC). Aunque cada pais regula los traductores jurados de una forma diferente (en algunos paises se exige juramento delante de un notario, o delante de un juez...), en principio toda Traducción Jurada realizada por un Traductor Jurado es plenamente válida en cualquier pais.
Siempre que vayas a presentar ante una universidad, administración, policía o notario, un documento redactado en un idioma diferente al de dicho pais, deberá hacerlo traducir por un Traductor Jurado.
Infórmate ya que podrías necesitar legalizar dichos documentos previamente, bien mediante Apostilla de La Haya, o acudiendo primero a la embajada o consulado de tu pais, y después a la oficina del MAE aquí en España (Madrid).
Nuestra empresa abrió el año pasado una sucursal en Berlín y necesitábamos un Traductor Jurado para confiarle toda la documentación legal que requería traducción a Alemán. No sólo no tuvimos ningún problema, sino que todo fue más rápido y fácil de lo esperado.
”Los Traductores Jurados están habilitados para traducir cualquier tipo de documento, siempre que esté redactado en un idioma para el que el Traductor Jurado esté habilitado. Pueden traducir documentos privados y públicos, civiles, mercantiles, notariales y judiciales: pasaportes, certificados de estudios, libros de familia, escrituras notariales, sentencias judiciales, patentes, etc.
En España, el Ministerio tiene acreditados traductores para 32 idiomas, que no son desde luego todos los idiomas del mundo. Cada Traductor Jurado puede traducir al idioma para el que está acreditado, siempre desde o hacia el Español. Es decir, un Traductor Jurado de Inglés, sólo puede traducir de Inglés a Español y de Español a Inglés.
Cataluña, Galicia y Pais Vasco pueden habilitar sus propios traductores desde o hacia su lengua cooficial, lo que permite por ejemplo traducir desde Catalán hacia Inglés, Francés, etc.
La OFICINA DEL TRADUCTOR JURADO trabaja con traductores jurados de otros paises, lo que nos permite ofrecer por ejemplo traducciones juradas directas de Inglés a Francés.
El Traductor Jurado certifica única y exclusivamente la fidelidad de una traducción. Al colocar su sello y su firma se hace responsable de que la traducción se corresponda de manera fiel al documento original, por lo que será muy estricto a la hora de incluir en la traducción todo aquello que contenga el original, como tachados, correcciones, textos ilegibles, etc.
El Ministerio de asuntos Exteriores (MAEC), a través de la Oficina de Interpretación de Lenguas, es el organismo que regula a los traductores jurados y les otorga el título oficial de Traductor Jurado. Cataluña, Galicia y Pais Vasco también tienen competencia para nombrar a traductores jurados en sus lenguas cooficiales. Para ser Traductor Jurado se debe aprobar los exámenes que periódicamente publican estos organismos (última convocatoria exámenes MAEC).
Normalmente los traductores jurados cobran entre 30 y 70 eur. por página, pero depende del idioma y el número de palabras (entre otros factores). El precio de una Traducción Jurada se calcula multiplicando el número de palabras del documento original por la tarifa del traductor. No es una tarifa oficial regulada, por lo que cada traductor tiene sus propias tarifas.
Al solicitar tu traducción directamente a través de la OFICINA DEL TRADUCTOR JURADO te aseguras obtener siempre los mejores precios de Traductor Jurado, sea cual sea el idioma que necesitas.
La OFICINA DEL TRADUCTOR JURADO dispone de traductores jurados en Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza y muchas otras ciudades. Sin embargo no todas nuestras oficinas ofrecen atención presencial, por lo que si quieres venir en persona debes llamar y solicitar cita previa.
ATENCIÓN. Desde mayo de 2022, la OFICINA DEL TRADUCTOR JURADO ofrece la posibilidad de contratar el servicio de Traductor Jurado de forma remota.
Solicita tu Traducción Jurada online, sin moverte de casa. Nuestro Traductor Jurado realizará tu traducción, y te la enviará, firmada y sellada, por email y/o correo urgente a la dirección que nos indiques. Pago seguro online. Envío urgente 24h. a toda España.
Somos Traductores Jurados con más de 15 años de experiencia ofreciendo servicios y tarifas excelentes.
Explícanos qué necesitas traducir y te enviaremos un presupuesto exacto en menos de 1h.