¿Qué es y cómo legalizar la firma de un Traductor Jurado Rumano?
La legalización de firma en Rumania se realiza en la delegación provincial del MAEC, la Embajada Rumana en Madrid o el Consulado de Rumania en Barcelona.
Las Traducciones Juradas de Rumano son más lentas y caras que las Traducciones simples, pero son necesarias si vas a realizar trámites con la Administración o Organismos Públicos. Bien si viajas a Rumanía por negocios o vienes a España a vivir, tendrás que realizar muchos trámites administrativos, y si tus documentos originales están redactados en un idioma distinto al oficial del país de destino, necesitarás una Traducción Rumano-Español o Español-Rumano.
Pide tu Traducción Jurada Rumano aquí ➔
Conseguir una Traducción Jurada de Rumano 100% válida y a buen precio, no es fácil. El Traductor de Rumano en España debe tener el título de Jurado y sellar y firmar la Traducción. ¿Dónde encontrar un Traductor Jurado de confianza? ¿Cuánto Cuestan las Traducciones Juradas?
Actas de nacimiento y Certificados de matrimonio, títulos universitarios, antecedentes penales... Nuestra especialidad son las Traducciones Jurada. Aquí te contamos todo lo que debes saber para conseguir una Traducción Jurada de Rumano 100% válida a nivel internacional. Al mejor precio y en un plazo muy breve.
Todos los Organismos Oficiales exigen que presentes tu documentación en el idioma del país de destino, ya sea porque están redactados en ese idioma o porque presentes una Traducción Jurada (de Rumano en Rumanía y de Español en España).
- Si vas a realizar un trámite en España (como solicitar la nacionalidad, por ejemplo) y tus documentos están redactados en Rumano, necesitarás traducirlos a Español de forma oficial mediante Traducción Jurada.
- Si vas a vivir en Rumania y eres Español, seguro que necesitarás Traducción Jurada de Rumano a Rumano de tu documentación: títulos universitarios si vas a estudiar, escrituras de constitución de empresa si vas por negocios, etc.
En el proceso de pedir la nacionalidad española me pidieron un montón de documentación y como estaba en Rumano tuve que pedir traducción jurada del Rumano al Español de todo... Suerte que me asesoraron y en menos de una semana tenía toda la documentación lista. Gracias!!
”Depende del país y del organismo público al que te dirijas, pero los documentos que siempre piden Traducción Jurada son tanto certificados de nacimiento, matrimonio, soltería o defunción como de títulos universitarios u otros diplomas académicos.
Traducimos a Rumano, por ejemplo, muchos Certificados de Nacimiento, Certificados de Matrimonio, Certificados de Soltería de personas Rumanas que han venido a vivir a España y van a casarse, tienen que empadronarse o van a pedir la nacionalidad.
También traducimos a Español muchos Títulos y diplomas universitarios, Expedientes y Diplomas Académicos para los estudiantes Rumanos que quieren seguir sus estudios en Madrid, Barcelona o Sevilla, por ejemplo.
Top 3 documentos que exigen Traducción Jurada Rumano-Español:
Toda Traducción Jurada, Certificada o Oficial, tiene plena validez jurídica y despliega todos sus efectos en todo el mundo, da igual que haya sido elaborada en España o Rumania, siempre que haya seguido el procedimiento propio de cada país. La normativa sobre traducciones juradas es distinta en cada país, pero el resultado es el mismo.
- Si la Traducción Jurada de Rumano se hace en España, debe imprimirse en papel (papel oficial timbrado o papel normal), venir firmada y sellada en todas sus páginas por un Traductor Jurado de Rumano habilitado por el Ministerio español (MAEC), acompañarse de una copia del original, y terminar con una leyenda o juramento, firmado, sellado y fechado por el Traductor Jurado.
- Si la Traducción Jurada se hace y se jura en Rumania, el procedimiento es parecido. El Traductor Jurado debe estar inscrito y registrado en el Ministerio de Justicia de Rumania y el documento también tiene que ir sellado, firmado y certificado por el Traductor Jurado. Aquí tienes un listado de Traductores Jurados Oficiales ubicados en Rumania.
Los Traductores Jurados Oficiales de Rumano son los únicos autorizados para traducir, firmar y sellar una Traducción Jurada de Rumano. Pueden ser españoles o Rumanos, vivir en España, Rumania o donde quieran... la eficacia de sus traducciones es la misma.
En España los Traductores o Intérpretes Jurados de Rumano dependen del MAEC (Ministerio Español de Asuntos Exteriores). Su nombramiento se realiza por oposición: actúan como notarios, dando fe pública de una traducción. Para consultar si un traductor está habilitado en España puedes contactar con la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio.
Antes de nada, ten claro si necesitas una Traducción Jurada o no, ya que siempre es cara y más lenta que una traducción simple. Si realmente la necesitas, aquí te enseñamos los mejores precios y tarifas. Si son documentos cortos (como el DNI o un Certificado de Nacimiento) se aplicará la tarifa mínima. En cambio, si son documentos más extensos como la Escritura de Constitución de una Empresa, se aplicará una tarifa por palabra:
Precio: 0,16€ por palabra
(aprox. 70€ por doc.)
Precio: 0,16€ por palabra
(aprox. 70€ por doc.)
Efectivamente, es rápido y muy fácil. Sólo tienes que mandarnos el documento a traducir (por mail o rellenando el formulario) y el plazo en el que necesitas tenerlo. Nosotros te enviaremos un presupuesto exacto y súper ajustado en una hora. Para proceder con la Traducción solo tendrás que realizar el pago (a través de la web, por transferencia o en nuestras oficinas) y en aproximadamente una semana recibirás tu Traducción en casa a través de un mensajero.
Tienes alguna duda? Estaremos encantados de ayudarte! Llámanos al tel. 931 00 18 48 o escríbenos a info@traductor-jurado.org
¡No pierdas tiempo y consigue ya tu Traducción Jurada de Rumano al mejor precio!
Traducción Jurada de Rumano con validez oficial.
Presupuesto sin compromiso en 1h.
La legalización de firma en Rumania se realiza en la delegación provincial del MAEC, la Embajada Rumana en Madrid o el Consulado de Rumania en Barcelona.
Si quieres seguir tus estudios en Barcelona y tu Título Universitario está redactado en Rumano, tendrás que pedir una Traducción Jurada del Rumano al Español.
Rumania y España son firmantes del Convenio de La Haya, por lo que aceptan la Apostilla de La Haya. Si estás en Rumanía, estos Organismos pueden legalizar documentos.